
Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
Yet I certainly did not mean with the sexually immoral people of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, since then you would need to go out of the world.
I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters; for then you would have to go out of the world.
not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
Not [meaning of course that you must] altogether shun the immoral people of this world, or the greedy graspers and cheats and thieves or idolaters, since otherwise you would need to get out of the world and human society altogether!
I did not altogether forbid you having dealings with the fornicators who are members of this world system [of evil] or with those who are covetous and rapacious, or with idolaters, since then you would be obligated to go out of the world of mankind.
I didn't mean, of course, that you were to have no contact at all with the immoral of this world, nor with any cheats or thieves or idolaters - for that would mean going out of the world altogether!
not that you are to stop all dealings with sexually immoral people of this world, any more than with its greedy graspers, or its idolaters, for then you would have to get clear out of this world.
I'd love to hear comments and/or questions from you! Email me!