Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Now I urge you, brethren, note those who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which you learned, and avoid them.
Now I urge you, brethren, keep your eyes on those who cause divisions and hindrances contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
I urge you, brothers, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
I appeal to you, brethren, to be on your guard concerning those who create dissensions and difficulties and cause divisions, in opposition to the doctrine (the teaching) which you have been taught. [I warn you to turn aside from them, to] avoid them.
Now, I beg of you, please, brethren, be keeping a watchful eye ever open for those who are causing the divisions and the scandals which are contrary to the teaching that you learned, and be turning away from them .
And now I implore you, my brothers, to keep a watchful eye on those who cause trouble and make difficulties among you, in plain opposition to the teaching you have been given, and steer clear of them.
But I beg you, brothers, to keep on the lookout for those who stir up divisions and put hindrances in your way, in opposition to the instruction that you had, and always avoid them.
I'd love to hear comments and/or questions from you! Email me!